Профессиональный устный и письменный
перевод с/на финский язык
Бюро переводов РОЙД
предлагает услуги профессионального устного и
письменного перевода с/на финский язык, а также
широкий спектр дополнительных услуг.
Благодаря наличию профессиональных и опытных
штатных, а также обширной сети тщательно
отобранных и проверенных внештатных
переводчиков финского языка, каждый из которых
специализируется на небольшом спектре
взаимосвязанных тематик перевода, владеет
специализированной терминологией и способен в
полной мере понять переводимый текст, мы можем
обеспечить качественный и корректный перевод
материалов практически по любой тематике.
Накопленные за годы работы знания и опыт,
отлаженная система взаимодействия с
заказчиками, с одной стороны, и переводчиками, с
другой, использование передовых технологий, а
также высокая степень технической оснащенности
компании и профессионализма сотрудников
позволяют нам предоставлять услуги высокого
качества по конкурентоспособным ценам.
Оформление документов, выданных в России, для
их предоставления в государственные органы
Финляндии.
Для того чтобы документы, выданные в России,
имели юридическую силу на территории Финляндии,
они должны быть соответствующим образом
легализованы. И Россия и Финляндия в разные годы
подписали Гаагскую конвенцию от 1961 года,
позволяющую использовать процедуру упрощенной
легализации - проставление штампа
"Апостиль".
Проставление штампа
"Апостиль" возможно после перевода
документа на финский язык и нотариального
удостоверения такого перевода, и осуществляется
Министерством Юстиции РФ и свидетельствует
соответствие документа законодательству
Российской Федерации, подтверждает полномочия и
подлинность подписи, а в некоторых случаях,
печати или штампа должностного лица, выдавшего
или удостоверившего документ.
Оформление документов, выданных в Финляндии,
для их предоставления в государственные органы
РФ.
Для того чтобы документы, выданные в Финляндии
имели юридическую силу на территории Российской
Федерации, они должны быть соответствующим
образом легализованы. И Россия и Финляндия в
разные годы подписали Гаагскую конвенцию от 1961
года, позволяющую использовать процедуру
упрощенной легализации - проставление штампа
"Апостиль".
Штамп "Апостиль" проставляется на
документе уполномоченными органами Финляндии
свидетельствует соответствие документа
законодательству страны, а также подтверждает
полномочия и подлинность подписи, а в некоторых
случаях, печати или штампа должностного лица,
выдавшего или удостоверившего документ.
Для предоставления документов, поступивших из
Финляндии, в органы государственной власти
Российской Федерации они должны быть
обязательно переведены на русский язык, а
перевод - удостоверен нотариально.
Процедура нотариального удостоверения
перевода подразумевает сшивку оригинального
документа на финском языке с его переводом на
русский язык, проставление подписи переводчика
сразу же после перевода и удостоверение
подлинности подписи переводчика нотариусом.
Только после этого документ может быть
предоставлен в государственные органы
Российской Федерации.
Способы размещения заказа и оплаты
Заказ на перевод Вы можете осуществить любым из
указанных ниже способов. Мы стремимся сделать
процедуру размещения заказа максимально удобной
для Вас и в случае затруднений менеджеры по
работе с клиентами нашей компании всегда готовы
прийти на помощь.
По электронной почте
. Отправьте нам текст
для перевода с указанием всех параметров заказа
(язык перевода, сроки выполнения и др.) и Ваших
координат по электронной почте на office@roid.ru и менеджер по
работе клиентами нашей компании оперативно
свяжется с Вами для уточнения всех деталей.
По факсу.
Отправьте материалы для перевода
по факсу (495) 933-72-16 с указанием всех параметров
заказа (язык перевода, сроки выполнения и др.) и
Ваших координат и менеджер по работе с клиентами
нашей компании оперативно свяжется с Вами для
уточнения всех деталей.
Лично.
Мы всегда рады видеть Вас в офисе
нашей компании по адресу: г. Москва, ул. Врубеля, д.
8. У нас в офисе Вы можете не только передать
материалы для перевода в печатном виде, на
дискете, CD-диске или подключив свой ноутбук к
локальной сети офиса и переписав данные, но и
обсудить с менеджером по работе с клиентами все
детали заказа за чашечкой чая или кофе.
Стоимость услуг
Ниже указана стандартная стоимость услуг
письменного и устного последовательного
перевода с/на финский язык. Однако стоимость
услуг сильно зависит от конкретной задачи,
срочности выполнения, трудоемкости и других
факторов. Точную стоимость, учитывающую все
особенности заказа, Вы можете согласовать с
любым менеджером по работе с клиентами нашей
компании.
С финского языка на
русский язык
С русского языка на
финский язык
Письменный перевод (за 1
стандартную страницу)
530
620
Устный последовательный перевод
(1 час/8 часов)
2500/15000
Примечания:
Единицей измерения услуг письменного перевода
является стандартная страница равная объему
текста в 1800 символов с учетом пробелов. При
делении количества символов с пробелами на 1800
результат округляется в большую сторону с
точностью до 0,5 стандартной страницы.
Минимальный заказ – 1 стандартная страница.
Единицей измерения услуг устного
последовательного перевода является один час
равный 60 минутам или один день равный 8 часам.
Округление времени работы производится в
большую сторону с точностью до 30 минут.
Минимальный заказ услуг – 4 часа.
Цены указаны в рублях и включают все налоги.
Действуют правила и ограничения. Более
подробную информацию Вы можете получить у любого
менеджера по работе с клиентами нашей компании.
Координаты
Телефон/факс:(495) 933-72-16(многоканальный)
Адрес электронной почты: office@roid.ru
Веб-сайт: www.nordic.roid.ru
Адрес: г. Москва, улица Врубеля, дом 8.
Время работы: понедельник - пятница с 9 до 20 часов;
суббота, воскресенье - выходные дни.
- new
В ГОСТЯХ У
МУМИ-ТРОЛЛЕЙ И КАРЛСОНА
Финляндия-Швеция, 7 дней
Заезды: 03.05-09.05.2012
Ж/д Москва-Лахти, Хельсинки-Москва, в Лахти: музей
лыж; в Турку: замок и посвящение в рыцари; в
Тампере: Музей «Муми-троллей», Планетарий,
Аквариум, Дельфинарий, аквапарк "Эден";
круиз Финляндия-Швеция на т/х "Silja Line"; в
Стокгольме: Музей «Юнибаккен», музей корабля
Вааса; В Хельсинки: научно-познавательный центр
«Эврика» и др.